The prosecution started its plea by calling the policeman who translated the “Qawem” poem to Hebrew to the stand. The scene was completely surreal. Poems, by their very nature, are incommensurate with the concept of “proven beyond reasonable doubt” that stands at the heart of criminal law. The witness, a policeman, was struggling with the ambiguities of the poem’s content, supplying his intuitive interpretation to the phrases. We were torn between the urge to laugh out loud and the bewilderment that gripped us, bearing in mind that the freedom of our dear Dareen depends on this nonsense.